Two Plus Two Newer Archives  

Go Back   Two Plus Two Newer Archives > German Forums > Internet/Online [German]
FAQ Community Calendar Today's Posts Search

Reply
 
Thread Tools Display Modes
  #1  
Old 07-15-2007, 09:57 AM
ExaMeter ExaMeter is offline
Senior Member
 
Join Date: Jul 2006
Posts: 760
Default korrektes denglish

ich bin deepstackt
icg bin deepstacked

ich habe geraist
ich habe geraised

?? was ist korrekt? gibts für denglish überhaupt definitionen? oder zumindest konventionen?
Reply With Quote
  #2  
Old 07-15-2007, 11:44 AM
LouisCyphre LouisCyphre is offline
Senior Member
 
Join Date: Jun 2006
Posts: 1,214
Default Re: korrektes denglish

Die allgemeine Regel lautet, dass wenn man ein ausländisches Wort in die eigene Sprache aufnimmt, nimmt man damit nicht gleichzeitig die fremde Grammatik mit auf. Trotzdem gefällt mir vom ästhetischen Standpunkt deepstacked und raised besser. Es wäre auch eine Frage, ob das übernommene Wort nun das Adjektiv "deep stacked" ist oder ob es von "deep stack" ableitet.
Verstanden wird man wohl in beiden Fällen.
Reply With Quote
  #3  
Old 07-15-2007, 11:26 PM
xjimraketex xjimraketex is offline
Senior Member
 
Join Date: Apr 2007
Location: in ur threadz fixn your posts
Posts: 1,064
Default Re: korrektes denglish

rein theoretisch ginge doch auch geraiset
einfach deutsche flexionsendung dran.
hm wobei normal muesste die an den stamm...

DISCUSS!
Reply With Quote
  #4  
Old 07-16-2007, 07:20 PM
ExaMeter ExaMeter is offline
Senior Member
 
Join Date: Jul 2006
Posts: 760
Default Re: korrektes denglish

fluxiowaswillstdu?? [img]/images/graemlins/grin.gif[/img]
Reply With Quote
  #5  
Old 07-17-2007, 04:20 PM
zacman zacman is offline
Member
 
Join Date: Apr 2007
Posts: 55
Default Re: korrektes denglish

Um mal Doc Kittel (die Älteren werden sich erinnern [img]/images/graemlins/grin.gif[/img]) zu zitieren, der schon vor knapp 20 Jahren eine Guideline zur Übersetzung von computerspezifischen Texten ins Deutsche verfasst hat:

"13. Für manche Wörter gibt es keinerlei deutsche Übersetzung.
Befolgen Sie dann wenigstens bei Verben deutsche Konjugationsregeln:
to PEEK --> PEEKen, PEEKte, gePEEKt (NICHT: gePEEKed)
to POKE --> POKEn, POKEte, gePOKEt
to sample --> samplen, samplete, gesamplet (NICHT: gesampled)
to edit --> edieren, edierte, ediert (NICHT: editiert)"
Reply With Quote
  #6  
Old 07-17-2007, 06:02 PM
xjimraketex xjimraketex is offline
Senior Member
 
Join Date: Apr 2007
Location: in ur threadz fixn your posts
Posts: 1,064
Default Re: korrektes denglish

[ QUOTE ]
Um mal Doc Kittel (die Älteren werden sich erinnern [img]/images/graemlins/grin.gif[/img]) zu zitieren, der schon vor knapp 20 Jahren eine Guideline zur Übersetzung von computerspezifischen Texten ins Deutsche verfasst hat:

"13. Für manche Wörter gibt es keinerlei deutsche Übersetzung.
Befolgen Sie dann wenigstens bei Verben deutsche Konjugationsregeln:
to PEEK --> PEEKen, PEEKte, gePEEKt (NICHT: gePEEKed)
to POKE --> POKEn, POKEte, gePOKEt
to sample --> samplen, samplete, gesamplet (NICHT: gesampled)
to edit --> edieren, edierte, ediert (NICHT: editiert)"

[/ QUOTE ]
alles humbug [img]/images/graemlins/wink.gif[/img]
Reply With Quote
Reply


Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off

Forum Jump


All times are GMT -4. The time now is 10:16 AM.


Powered by vBulletin® Version 3.8.11
Copyright ©2000 - 2024, vBulletin Solutions Inc.