![]() |
#41
|
|||
|
|||
![]()
Kindergarten
|
#42
|
|||
|
|||
![]()
well so many answers and i guess they got your question wrong..
isnt what u lookin for something like Art / kind bekommen / get büro / office Chef / boss fast / almost Kollege / College Konzern / corporation ordinär / ordinary . . . |
#43
|
|||
|
|||
![]()
Habseligkeiten
Wurde mal von nichtdeutschen Deutschstudenten als Wort des Jahres gewählt, da es das in keiner Sprache so gibt. |
#44
|
|||
|
|||
![]()
Ok. Die kommen alle aus der gleichen grünen Ecke aber ich finde:
Gutmensch, Restrisiko sehr deutsch. und für die Freunde der ersten Hälfte des letzten Jahrhunderts: Waldeslust, Wandervogel, Freudentaumel, Untermensch (besonders braundeutsch) |
#45
|
|||
|
|||
![]()
Schilderwald - kann man in keine Sprache direkt übersetzen :-/
Waldbrand (oder war des gleich? :-/) marorkeln |
#46
|
|||
|
|||
![]()
Gutmensch = do-gooder
Restrisiko = remaining risk,residual risk Wandervogel = bird of passage Freudentaumel = rapture,ecstasy Untermensch = subhuman Waldeslust hingegen kenne ich nicht mal auf deutsch. |
#47
|
|||
|
|||
![]()
Wo ich schon mal beim Klugscheissen bin:
Doppelhaushälfte = semi-detached house Maschendrahtzaun = wire netting fence Pulverschnee = powder snow Münzfernsprecher = payphone, coin-box telephone Wunderkind = prodigy Eichhörnchen = squirrel Gemütlichkeit = coziness,sociability,snugness Waldbrand = forest fire |
#48
|
|||
|
|||
![]()
Danke für Deine Übersetzungen, dazu einige Anmerkungen:
Mit Wandervogel ist keineswegs ein Zugvogel gemeint sondern ein "Lebensgefühl" und eine Jugendbewegung in den 20er und 30er Jahren in Deutschland. Waldeslust ist ein Gefühl, wie wenn man nach einem Regen im Frühling im Wald spazieren geht. "Früher" hießen manche Ausflugslokale so. Das mit Gutmensch und Restrisiko war versuchte Ironie [img]/images/graemlins/blush.gif[/img], weil imho "typisch" deutsch. [img]/images/graemlins/smile.gif[/img] |
#49
|
|||
|
|||
![]()
Ist "Broiler" schon im Angebot?
|
#50
|
|||
|
|||
![]()
1337
|
![]() |
|
|