![]() |
#51
|
|||
|
|||
![]()
Noagal
(bavarian for the leftover of a beverage or alcohol in a glass) Noagalzutzler (someone who drinks the leftover of a....) |
#52
|
|||
|
|||
![]()
Oach - katzel - schwoaf
Bayrisch und heißt Eichhörnchenschwanz oder Resteesser oder Kaiserschmarrn oder Schiffen (pinkeln) oder Schurzen (mischung aus furzen und kaka) |
#53
|
|||
|
|||
![]()
war Killerplauze schon?
|
#54
|
|||
|
|||
![]()
ich finde "hopla" gut. aber mein zweitliebstes deutsche wort ist "drecksau"
|
#55
|
|||
|
|||
![]()
Interesting thread, but I don't think OP is looking for German words that are used in the English language. I had this discussion with a friend, but I just can't remember any of the examples we came up with. It's like the English word "fortnight" that doesn't translate into German using one single word.
|
#56
|
|||
|
|||
![]()
is fortnight an old unit for a time interval of 14 days?
|
#57
|
|||
|
|||
![]()
Yes it is, but it's still in use as far as I know.
|
#58
|
|||
|
|||
![]()
weltschmerz
wanderlust poltergeist herzblut im indonesischen haben wir zwei verschiedene worte für "wir" eines trennt den angesprochenen von der gruppe, das andere schliesst ihn ein. "was macht ihr?" - "wir (ohne dich) gehen schwimmen" "wir (mit dir) gehen schwimmen" nützlich, ne |
#59
|
|||
|
|||
![]()
Sehr nützlich. Ich spreche mit meinen Freunden auch ausschliesslich Indonesiscch. Das führt einfach zu weniger Verwirrungen.
|
#60
|
|||
|
|||
![]()
[ QUOTE ]
Sehr nützlich. Ich spreche mit meinen Freunden auch ausschliesslich Indonesiscch. Das führt einfach zu weniger Verwirrungen. [/ QUOTE ]ich esse mit meinen freunden auch zumeist indonesisch... soferns vegetarisch ist... |
![]() |
|
|