#11
|
|||
|
|||
Re: Translator
srry guys i must have lost myself ,is this the forum "question pour un champion"?
|
#12
|
|||
|
|||
Re: Translator
Roma apologizes for Alesia.
Shall we raise the Arcs together, Vercingetorix? [img]/images/graemlins/diamond.gif[/img] |
#13
|
|||
|
|||
Re: Translator
Still looking for some more things to be translated here is what I currently have not been able to translate.
Font hands added successfully. In {0} seconds &Cancel &OK A date must be selected. A default player must be set or a player must be selected from player list to access this module. Would you like to set your default player now? Aliasis Active Amount Attempted To Steal Attempt - By Known Hands Auto Import Directories Back Door Flush Draw Background Bankroll Bonus name can't be blank. BringIn Buyin Buddies Change (I am looking for as in difference between 2 numbers the change between them) Chart Type Check Color DeadBlind Decimal Places Directories to Auto Import From Directory Directory To Watch Display hand count on player stats pages Each site you play at will generally save your hand history in directories on your machine. Poker Buddy will import these hands for you automatically as new hands are saved. Please configure where your hand histories are stored by useing the information below. In addidtion to importing the hands as you go, upon the loading of Poker Buddy, a scan of the directories you configure will pick up and import any hands that you may have played while Poker Buddy was not running. Example of HUD Export Grid Data Find Find Directory Find Hand Flush Draw Flush Draw Hit Forumn Graph Gut Shot Straight Draw Hand ID Hand Type hands of data Heads Up Display High HUD HUD Stats To Display Inital Module Live Support Loading game details. Low Medium Name None Only use current stakes data Only use past Open Ended Straight Draw Parsing hand history Password Print Grid Data Remember my ID & Password Remove Replace Replay Hand Screen Name Select the items below to configure the application to your particular preferences. Settings Stat Description Stats Straight Draw Straight Draw Hit Three Bet - By Known Hands Three Bet - By Position To configure your HUD settings, double click on the grid below to alter the values. The values below will dictate how the stats on the HUD will show. Each color has a designated percentage range. When the configured stat falls within that range, it will be displayed in that color so you can easily tell the skill level of a player. You will need to have your auto import settings configured to use this functionality. UnCalled User ID: User Name User Preferences Value Visible VP$IP - By Known Hands W$WFS - By Position W$WSD - By Position Would you like to set your default player now? When playing at multiple sites, you may have different screen names for each site. If you would like the stats from all the sites you play on to be combined, you may add aliases below. Simply add your username and the site you use that name on. Repeat as many times as desired for each site. |
#14
|
|||
|
|||
Re: Translator
Ma trad à l'arrache, allez y pour corriger.
Font = police de caractère hands added successfully. = mains ajoutées avec succès In {0} seconds = if you mean in the future => dans {0} secondes if you mean a past duration ==>en {0} secondes &Cancel => annuler &OK => ok A date must be selected.==> vous devez choisir une date A default player must be set or a player must be selected from player list to access this module. Would you like to set your default player now? => vous devez créer un joueur par défaut ou bien choisir un joueur dans la liste pour accéder à ce module. Voulez-vous choisir votre joueur par défaut maintenant ? Aliasis ==> plural of alias ?? ==> Alias Active ==> actif Amount ==> montant Attempted To Steal ==> tentatives de voler Attempt - By Known Hands ==> tentatives par main connue Auto Import Directories ==> importer automatiquement des répertoires Back Door Flush Draw ==> Tirage couleur Backdoor Background ==> meaning visually the background of the html page ==> Arrière-plan Bankroll ==> Bankroll Bonus name can't be blank. ==> le nom du bonus doit être renseigné BringIn ==> BringIn Buyin ==> meaning the money you bring in a cash game or the chips you get to start a tournament ==> cave Buyin ==> meaning the cost of joining a tournament ==> Frais d'inscription Buddies ==> amis Change (I am looking for as in difference between 2 numbers the change between them) ==> like you give me 200 dollars, here is your 10 dollars change ==> monnaie rendue Chart Type ==> what does it mean ? Check ==> passe (like in check-raise) Color = couleur DeadBlind => what does it mean ? Decimal Places ==> can you explain ? Directories to Auto Import From ==> Répertoires sélectionnés pour l'importation automatique Directory => répertoire Directory To Watch = Répertoire à surveiller Display hand count on player stats pages => afficher le nombre de mains sur les pages de statistiques des joueurs Each site you play at will generally save your hand history in directories on your machine. Poker Buddy will import these hands for you automatically as new hands are saved. ==> Chacun des sites ou vous jouez sauvegarde votre historique dans un répertoire local sur votre ordinateur. Poker Buddy va importer ces mains automatiquement au fur et à mesure. ------------------------------------------------------- Please configure where your hand histories are stored by useing the information below. In addidtion to importing the hands as you go, upon the loading of Poker Buddy, a scan of the directories you configure will pick up and import any hands that you may have played while Poker Buddy was not running. ==>Veuillez l'emplacement ou votre historique est sauvegardé, en utilisant l'information ci-dessous. En plus d'importer les mains au fur et à mesuren, Poker Buddy va ainsi pouvoir importer les mains que vous avez jouées alors que PokerBuddy n'était pas chargé. ----------------------- Example of HUD ==> exemple d'affichage dans l'interface // exemple de HUD (I suggest you keep HUD and explain somewhere HUD = affichage dans l'interface) Export Grid Data ==> please explain Find => trouver Find Directory => trouver le répertoire Find Hand => trouver la main Flush Draw => tirage couleur Flush Draw Hit => tirage couleur qui touche Forumn => ??? Graph => graphique Gut Shot Straight Draw => tirage quinte par le ventre Hand ID => numéro de la main Hand Type => type de main hands of data => ??? Heads Up Display =>affichage dans l'interface High => hauteur ==> be carefull in switching the order of words : Ace high => hauteur As HUD=>affichage dans l'interface HUD Stats To Display ==> stats à afficher dans le HUD Inital Module : module initial Live Support => like a hotline ? => support utilisateurs Loading game details.=> chargement des informations sur le jeu Low => bas (you need to tell me exactly what is low because there is a gender and number agreement and some context adjustments : low limit => basse limite, low cards => petites cartes) Medium : moyen (same here, depends on context) Name : nom None : rien Only use current stakes data : utiliser uniquement les statistiques de cette limite Only use past : utiliser uniquement les valeurs passées Open Ended Straight Draw : tirage quinte par les deux bouts Parsing hand history = traitement de l’historique des mains Password= mot de passe Print Grid Data = ??? Remember my ID & Password = se souvenir de mon identifiant et mot-de-passe Remove = supprimer Replace = remplacer Replay Hand = rejouer la main Screen Name = pseudo Select the items below to configure the application to your particular preferences. = sélectionnez les elements ci-dessous pour configurer l’application selon vos preferences. Settings = réglages Stat Description = descriptif des stats Stats = stats Straight Draw = tirage suite Straight Draw Hit = tirage suite qui touche (singular) tirages suite qui touchent (plural) Three Bet - By Known Hands = 3 bets par main connue (write the 3 in numbers because most French people will read « three bets » but some will read « trois bets ») Three Bet - By Position = 3 bets par position To configure your HUD settings, double click on the grid below to alter the values. Pour configurer votre HUD, double-cliquez sur la grille ci-dessous pour modifier les valeurs. The values below will dictate how the stats on the HUD will show. Les valeurs ci-dessous déterminent l’aspect des stats dans le HUD Each color has a designated percentage range. Chaque couleur correspond à un éventail choisi de pourcentages When the configured stat falls within that range, it will be displayed in that color so you can easily tell the skill level of a player. Quand la valeur que vous avez configurée est dans l’éventail correspondant, elle s’affichera de cette couleur pour que vous puissiez facilement connaître le niveau d’un joueur. You will need to have your auto import settings configured to use this functionality. Cette fonctionnalité nécessite que vous ayez configuré l’importation automatique. UnCalled : What do you mean ? anonymous ?? == anonyme User ID: = identifiant utilisateur User Name = Nom utilisateur User Preferences = préférences Value = valeur Visible = visible VP$IP - By Known Hands = VP$IP par main connue (somewhere in the software help you may want to explain VP$IP but in the interface most people will understand it. VP$IP = pourcentage des mains ou le joueur a mis volontairement de l’argent. Plus ce chiffre est élevé plus le joueur est loose) W$WFS - By Position = Wins the hand when sees flop = Victoires par flop vu (par position) W$WSD - By Position = victoires à l’abattage par position Would you like to set your default player now? Voulez-vous choisir votre joueur par défaut maintenant ? When playing at multiple sites, you may have different screen names for each site. If you would like the stats from all the sites you play on to be combined, you may add aliases below. Simply add your username and the site you use that name on. Repeat as many times as desired for each site. Lorsque vous jouez sur des sites multiples, il se peut que vous ayez des pseudos différents sur chaque site. Si vous souhaitez prendre en compte les statistiques de plusueurs sites, vous pouvez ajouter des alias ci-dessous. Ajoutez simplement votre pseudo et le site correspondant. Faites le pour autant de sites que nécessaire. |
#15
|
|||
|
|||
Re: Translator
Hello guys,
A fiew corrections that I see : Attempted To Steal ==> tentatives de voler "tentatives de vol" sounds more correct and is shorter Auto Import Directories ==> importer automatiquement des répertoires "import automatique de répertoires" sounds more correct and is shorter Check ==> passe (like in check-raise) for me "passe" is "fold", I would say "parole" or better "check" because nowadays everybody understands check. If you mean check, like "could you check my translation" then "check" is "vérifier". Directories to Auto Import From ==> Répertoires sélectionnés pour l'importation automatique Once again, I feel that "Répertoires sélectionnés pour l'import automatique" is better (and shorter [img]/images/graemlins/smile.gif[/img]) Please configure where your hand histories are stored by useing the information below. In addidtion to importing the hands as you go, upon the loading of Poker Buddy, a scan of the directories you configure will pick up and import any hands that you may have played while Poker Buddy was not running. ==>Veuillez l'emplacement ou votre historique est sauvegardé, en utilisant l'information ci-dessous. En plus d'importer les mains au fur et à mesuren, Poker Buddy va ainsi pouvoir importer les mains que vous avez jouées alors que PokerBuddy n'était pas chargé. "Veuillez choisir l'emplacement où votre historique de mains est sauvegardé, en utilisant l'information ci-dessous. En plus d'importer les mains au fur et à mesure, pendant le lancement de Poker Buddy, un scan des répertoires choisis va importer les mains que vous avez pu jouées sans PokerBuddy." Select the items below to configure the application to your particular preferences. = sélectionnez les elements ci-dessous pour configurer l’application selon vos preferences. "sélectionnez les elements ci-dessous pour configurer l’application selon vos préférences." When the configured stat falls within that range, it will be displayed in that color so you can easily tell the skill level of a player. Quand la valeur que vous avez configurée est dans l’éventail correspondant, elle s’affichera de cette couleur pour que vous puissiez facilement connaître le niveau d’un joueur. "Quand la valeur configurée est dans l’éventail correspondant, elle s’affichera de cette couleur pour que vous puissiez facilement connaître le niveau d’un joueur." When the configured stat falls within that range, it will be displayed in that color so you can easily tell the skill level of a player. Quand la valeur que vous avez configurée est dans l’éventail correspondant, elle s’affichera de cette couleur pour que vous puissiez facilement connaître le niveau d’un joueur. "Quand la valeur configurée est dans l’éventail correspondant, elle s’affichera de cette couleur pour que vous puissiez facilement connaître le niveau d’un joueur." You will need to have your auto import settings configured to use this functionality. Cette fonctionnalité nécessite que vous ayez configuré l’importation automatique. "Cette fonction nécessite que vous ayez configuré l’import automatique." I am all for simplification as you can see [img]/images/graemlins/smile.gif[/img] When playing at multiple sites, you may have different screen names for each site. If you would like the stats from all the sites you play on to be combined, you may add aliases below. Simply add your username and the site you use that name on. Repeat as many times as desired for each site. Lorsque vous jouez sur des sites multiples, il se peut que vous ayez des pseudos différents sur chaque site. Si vous souhaitez prendre en compte les statistiques de plusueurs sites, vous pouvez ajouter des alias ci-dessous. Ajoutez simplement votre pseudo et le site correspondant. Faites le pour autant de sites que nécessaire. "Lorsque vous jouez sur plusieurs sites, il se peut que vous ayez des pseudos différents sur chaque site. Si vous souhaitez prendre en compte les statistiques de plusueurs sites, vous pouvez ajouter des alias ci-dessous. Ajoutez simplement votre pseudo et le site correspondant. Faites le pour autant de sites que nécessaire." Almost all those corrections were only for simplification, because usually a french translation is longer than the original text in english. It is inherent in french language. It could be a problem when you try to fill a text area with a translation. Sorry if I looked like an "enculeur de mouches", as my intentions were only to help. [img]/images/graemlins/laugh.gif[/img] |
#16
|
|||
|
|||
Re: Translator
This all makes sense but one spelling mistake and one typo which I will correct, words between stars are the ones corrected.
---- Veuillez choisir l'emplacement où votre historique de mains est sauvegardé, en utilisant l'information ci-dessous. En plus d'importer les mains au fur et à mesure, pendant le lancement de Poker Buddy, un scan des répertoires choisis va importer les mains que vous avez pu **jouer** sans PokerBuddy." --- "Lorsque vous jouez sur plusieurs sites, il se peut que vous ayez des pseudos différents sur chaque site. Si vous souhaitez prendre en compte les statistiques de **plusieurs** sites, vous pouvez ajouter des alias ci-dessous. Ajoutez simplement votre pseudo et le site correspondant. Faites le pour autant de sites que nécessaire." ----- You are welcome to "encule" my "mouches" as I often say c'est plus facile d'être intelligent à plusieurs" --> "the more the smarter" "enculeur de mouche" means a "fly-[censored]"in French but in English I guess they would say "nit-picker" someone who likes to put emphasis on little details. Actually I made the first translation real quick because I was afraid I would not have the time to do it if I was going to do it right. |
Thread Tools | |
Display Modes | |
|
|