![]() |
#1
|
|||
|
|||
![]()
which is better?
"Suffice to say" or "Suffice it to say" |
#2
|
|||
|
|||
![]()
hahahaha
|
#3
|
|||
|
|||
![]()
i would go with "Suffice to say"
|
#4
|
|||
|
|||
![]()
[ QUOTE ]
which is better? "Suffice to say" or "Suffice it to say" [/ QUOTE ] Suffice it, you're gay |
#5
|
|||
|
|||
![]()
[ QUOTE ]
i would go with "Suffice to say" [/ QUOTE ] |
#6
|
|||
|
|||
![]()
I always thought it was sufficed, but since I'm not sure, I don't use it in essays.
|
#7
|
|||
|
|||
![]()
google 2nd hit
14. I thought the correct term was "suffice to say," yet everywhere I look I see, "suffice it to say." Has the latter become correct? -- Rita Kueber, Great Lakes Theater Festival Rita -- Suffice it to say, it also seems as if all performing arts groups (except yours) are using the British spelling of "theatre" nowadays. Sorry, that's a tangent. Actually, Rita, you've hit on a subject populated by the grammar equivalent of department store fashion consultants. The "it" in "suffice it to say" is called an informal "it," according to our grammar books. It's a way of saying, "if you put it in, it will look marvelous, darling... but if you don't like it, the sentence will look nice anyway." It's a fashion statement. When the subject of the sentence is left for readers to infer (as with "suffice to say"), many people like to throw an "informal" pronoun for decoration. So, sorry Rita, either phrase will do. It's more of a white shirt/striped shirt issue than a brown shoes/black pants one. To quote Deuteronomy, "Let it suffice thee; speak no more to me of this matter." |
#8
|
|||
|
|||
![]()
[ QUOTE ]
hahahaha [/ QUOTE ] loloololol |
#9
|
|||
|
|||
![]()
If I had to write it I would write "suffice it to say" but I think it is a phrase better spoken than written.
|
#10
|
|||
|
|||
![]()
[ QUOTE ]
[ QUOTE ] i would go with "Suffice to say" [/ QUOTE ] [/ QUOTE ] This is wrong. |
![]() |
|
|