![]() |
#1
|
|||
|
|||
![]()
I hadn't heard of this until today. But, it's worth a read. Red Sox fans have a cousin team, the Hanshin Tigers, in Japan with their own curse.
Curse of the Colonel on Wikipedia. |
#2
|
|||
|
|||
![]()
This is awesome - look for Randy Bush's wikipedia too, it's another of my favorite Japanese baseball stories, also from the Hanshin Tigers.
|
#3
|
|||
|
|||
![]()
Colonel Sanders and Randy Bass
![]() |
#4
|
|||
|
|||
![]()
[ QUOTE ]
In 1985, much to Japanese people's surprise,[2] the Hanshin Tigers faced the Seibu Lions and took their first and only victory in the Japan Championship Series, largely due to star slugger Randy Bass,[4] a gaijin (foreigner) player for the team. [/ QUOTE ] Does gaijin really translate simply as foreigner? Whenever I read the word in literature, there always seems to be a slight insult intended. I figured it meant more like, "foreign barbarian". |
#5
|
|||
|
|||
![]()
If you are interested in Japanese baseball, check out You Gotta Have Wa. The cultural differences and the effects on the way they play the game make for a very good read.
|
#6
|
|||
|
|||
![]()
[ QUOTE ]
[ QUOTE ] In 1985, much to Japanese people's surprise,[2] the Hanshin Tigers faced the Seibu Lions and took their first and only victory in the Japan Championship Series, largely due to star slugger Randy Bass,[4] a gaijin (foreigner) player for the team. [/ QUOTE ] Does gaijin really translate simply as foreigner? Whenever I read the word in literature, there always seems to be a slight insult intended. I figured it meant more like, "foreign barbarian". [/ QUOTE ] pretty sure that gaijin is an untranslatable word - but i think that's the suggestion always carried with it. japanese culture isn't exactly the most open. then again, neither is anyone else's - japan just didn't have to deal with the world for a long time. |
#7
|
|||
|
|||
![]()
[ QUOTE ]
[ QUOTE ] In 1985, much to Japanese people's surprise,[2] the Hanshin Tigers faced the Seibu Lions and took their first and only victory in the Japan Championship Series, largely due to star slugger Randy Bass,[4] a gaijin (foreigner) player for the team. [/ QUOTE ] Does gaijin really translate simply as foreigner? Whenever I read the word in literature, there always seems to be a slight insult intended. I figured it meant more like, "foreign barbarian". [/ QUOTE ] This is confirmed in the movie "The Fast and the Furious 3: Tokyo Drift." |
#8
|
|||
|
|||
![]()
[ QUOTE ]
[ QUOTE ] In 1985, much to Japanese people's surprise,[2] the Hanshin Tigers faced the Seibu Lions and took their first and only victory in the Japan Championship Series, largely due to star slugger Randy Bass,[4] a gaijin (foreigner) player for the team. [/ QUOTE ] Does gaijin really translate simply as foreigner? Whenever I read the word in literature, there always seems to be a slight insult intended. I figured it meant more like, "foreign barbarian". [/ QUOTE ] Like Tom Selleck in Mr. Baseball? |
#9
|
|||
|
|||
![]()
[ QUOTE ]
Like Tom Selleck in Mr. Baseball? [/ QUOTE ] Is that movie any good? |
#10
|
|||
|
|||
![]()
[ QUOTE ]
[ QUOTE ] [ QUOTE ] In 1985, much to Japanese people's surprise,[2] the Hanshin Tigers faced the Seibu Lions and took their first and only victory in the Japan Championship Series, largely due to star slugger Randy Bass,[4] a gaijin (foreigner) player for the team. [/ QUOTE ] Does gaijin really translate simply as foreigner? Whenever I read the word in literature, there always seems to be a slight insult intended. I figured it meant more like, "foreign barbarian". [/ QUOTE ] This is confirmed in the movie "The Fast and the Furious 3: Tokyo Drift." [/ QUOTE ] PLZ BE A LVL. |
![]() |
Thread Tools | |
Display Modes | |
|
|