Thread: Translator
View Single Post
  #16  
Old 11-15-2007, 05:11 AM
barouh barouh is offline
Senior Member
 
Join Date: May 2007
Location: France
Posts: 109
Default Re: Translator

This all makes sense but one spelling mistake and one typo which I will correct, words between stars are the ones corrected.

----
Veuillez choisir l'emplacement où votre historique de mains est sauvegardé, en utilisant l'information ci-dessous. En plus d'importer les mains au fur et à mesure, pendant le lancement de Poker Buddy, un scan des répertoires choisis va importer les mains que vous avez pu **jouer** sans PokerBuddy."
---
"Lorsque vous jouez sur plusieurs sites, il se peut que vous ayez des pseudos différents sur chaque site. Si vous souhaitez prendre en compte les statistiques de **plusieurs** sites, vous pouvez ajouter des alias ci-dessous. Ajoutez simplement votre pseudo et le site correspondant. Faites le pour autant de sites que nécessaire."
-----
You are welcome to "encule" my "mouches" as I often say c'est plus facile d'être intelligent à plusieurs" --> "the more the smarter"
"enculeur de mouche" means a "fly-[censored]"in French but in English I guess they would say "nit-picker" someone who likes to put emphasis on little details. Actually I made the first translation real quick because I was afraid I would not have the time to do it if I was going to do it right.
Reply With Quote