PDA

View Full Version : Poker in German?


Quaalude
09-27-2007, 10:42 AM
Hi,

Lately I've been working on learning German, so naturally I was curious of the German equivalents for poker terminology. I found a German poker video and, much to my surprise, absolutely everything that directly related to poker was in English. From "big blind" to "raise" to "pot odds" to "full house" to "flush draw." Everything but the names of the cards themselves. So, can somebody explain this to me? I know that there are Spanish and French equivalents. Why aren't German words used for anything? Do you love us that much? ;-)

skibbel
09-27-2007, 11:11 AM
full house = full house
flushdraw = flushdraw
pot odds = pot odds
raise = raise/erhöhen

The english terminology is common.

Quaalude
09-27-2007, 11:40 AM
[ QUOTE ]
full house = full house
flushdraw = flushdraw
pot odds = pot odds
raise = raise/erhöhen

The english terminology is common.

[/ QUOTE ]

Yes, but why? I'm looking for cultural insight here.

MATT111
09-27-2007, 11:52 AM
[ QUOTE ]
[ QUOTE ]
full house = full house
flushdraw = flushdraw
pot odds = pot odds
raise = raise/erhöhen

The english terminology is common.

[/ QUOTE ]

Yes, but why? I'm looking for cultural insight here.

[/ QUOTE ]

Because it`s unnecessary?!

CLo0uD
09-27-2007, 12:00 PM
there are not really the right translations for the english words . Most of the german Translations for the english Poker words seem to be stupid to a german

Fold= "aussteigen"( normally it is called "aussteigen" when you leave for example a train)
bet= "setzen"
raise= "erhoehen"

slimbob
09-27-2007, 12:32 PM
You want the name of the cards?

Ace - Ass
King - König
Queen -Dame
Jack -Bube

club -kreuz
spade -pik
heart -herz
diamond -karo

And yes: We love these words very much .-)

to be honest: after 3 years of onlinepoker and no live poker I thought that a lot of german poker terms sound silly but I have to get used to it...

untergrund
09-27-2007, 12:51 PM
[ QUOTE ]
Do you love us that much? ;-)

[/ QUOTE ]

no

WE HATE US THAT MUCH

http://tn3-1.deviantart.com/fs13/300W/f/2007/020/3/e/Untitled_2_by_dargeg.jpg

Quaalude
09-27-2007, 01:25 PM
Ok, judging from what I've read here and on other things that I've read or heard, which may or may not be accurate, I've come up with the following suppositions. I'm guessing on some of this, so correct me if I am wrong:

Poker was relatively unknown in Germany until a few years ago, and people were introduced to it by (mostly) English language television and online sites.

Germans are already fairly familiar with English and feel comfortable with English words and phrases in common speech.

And also, perhaps, things that are in English have a particular feel to them that adds to the appeal (at least for some).

I recall hearing that there is a particular fascination with the American Old West. Poker would seem to fit into this mystique rather nicely.

Is this an accurate analysis? Can anyone add anything?

Oof
09-27-2007, 04:21 PM
You're overthinking it quite a bit here.

The (almost) exclusive use of english terminology isn't unique to German. In fact, I'd reckon most countries don't bother translating it.
The terms are easy, plus most poker rooms live and online have an "english only at the tables" rule.

happyhour456
09-27-2007, 09:59 PM
[ QUOTE ]
Fold= "aussteigen", "passen"

[/ QUOTE ]
FYP

Quaalude
09-28-2007, 02:28 AM
[ QUOTE ]
You're overthinking it quite a bit here.

The (almost) exclusive use of english terminology isn't unique to German. In fact, I'd reckon most countries don't bother translating it.
The terms are easy, plus most poker rooms live and online have an "english only at the tables" rule.

[/ QUOTE ]

Well, my only other experiences are with Spanish and French, both of which have their own words for most concepts in poker which are used regularly. However, at least in this particular German language video, English was used every time for all poker terms. I thought that was weird, so I figured I would look for some insight here.

Merlinius
10-01-2007, 02:25 PM
The Spanish and French seem to care very much about their language and many people disapprove of "spoiling" it by using foreign terms. While there are many people in Germany who think this way too, the younger people - which most of the online players can be counted to - are much more open to english terms and use them rather frequently in everyday language, especially when it comes to technical language.

I think this is one of the main reasons for this. If you went to a German casino and talked to a poker player who has been playing for more than a couple of years, it is very likely he won't use english terms at all.

Plus, you have to consider that online poker has been promoted by very few sources only and it happened that they mainly used english terms so that they somehow spread and everybody who was new to poker learned the english terms and got used to them. If these sources had used german terms from the beginning, maybe all of us would use them now.

Oof
10-01-2007, 04:12 PM
Ich falte.

clowntable
10-14-2007, 09:00 AM
[ QUOTE ]
Ich falte.

[/ QUOTE ]
Erinnert mich irgendwie an Unizeiten. Zitat Prof:
"Tolle Definition, Manager sind Menschen, die managen. Was machen dann Zitronenfalter, Zitronen falten?"

----

As someone who lives in France I can say that cultural differences do in fact exist as you suggested. In Germany it's quite common to take English words and work them into everyday use especially in special fields like poker or IT were the original terminology is English (I'd guess it's a little different in say medicin and I know it's different in Math for example).
Also, Germans usually have no problem speaking English to foreigners (or at least try to). That's quite different in France (eventhough they should have the same level of English skills on average from school) but then again France is a little "special" in that regard with their quotas for French music on the radio and whatnot /images/graemlins/wink.gif

LeChuck
10-28-2007, 12:41 PM
the answer of you question is pretty easy there is no good poker literature in german so the people had to read the english ones to improve there game

orlov
10-28-2007, 03:04 PM
[ QUOTE ]
Hi,

Lately I've been working on learning German, so naturally I was curious of the German equivalents for poker terminology. I found a German poker video and, much to my surprise, absolutely everything that directly related to poker was in English. From "big blind" to "raise" to "pot odds" to "full house" to "flush draw." Everything but the names of the cards themselves. So, can somebody explain this to me? I know that there are Spanish and French equivalents. Why aren't German words used for anything? Do you love us that much? ;-)

[/ QUOTE ]
Us germans just generally tend to be more open towards english.

French people on the other hand are very paranoid about their language, even passing laws to enforce the protection of their language, french people are just crazy :P

jediandimaster
11-01-2007, 12:11 PM
i just made my university-graduate in germany ( i am a german), you would be surprised how many technical terms depending on what you are studying are used which are english, surprisingly also in fields like germanistische linguistik (studies in german semantic and language).
i guess its easier and also better to get independent as a scholar at the longrun to learn english than to translate everything which involves technical/specialized terms to german (which is also not made very often). in some fields i would say that about every third essay i had to read was written in english, cause when studying its often important to read the original and not the translated thoughts. at a certain point its easier also, because you get used to it and dont have to search a good translated version but can just get the original version which are often easier avaiable at libraries.
many germans are sometimes swearing/cursing in english, saying e.g. fuxx pronounced in english, only because its often heard in american popculture like music or movies.
in university, often technical terms invented from english will be quoted later in german essays referring to the original essay and after some time, people get used to it and use it too.
i dont think that the psychological component is relevant, i dont think people use english terms because they think america is great or dont use english terms because they think america sucks. its more a habitual.

jediandimaster
11-01-2007, 12:23 PM
[ QUOTE ]

Ace - Ass
King - König
Queen -Dame
Jack -Bube
club -kreuz
spade -pik
heart -herz
diamond -karo


[/ QUOTE ]

to make this list more complete:

quads = vierling
trips = drilling
pair = paar or pärchen
fullhouse, RoyalFLush,FLush = no terms as far as i know
straight = straße
pot odds = no term i know, odds would be wahrscheinlichkeit and pot einsatz, but einsatzwahrscheinlichkeit would be a strange word, no one would understand correctly what you mean with that
outs = no term as far as i know
fold = passen (used but uncommon) or falten (used but very uncommon)
bet = setzen (used and common) or bringen (like ich bringe 20dollar/ used but a little uncommon)
raise = erhöhen (used and common)
check = schieben (used but uncommon)

fringsrache
11-01-2007, 12:33 PM
"bringen" means "call" not "bet."
"odds" would be "Quoten".

COF
11-01-2007, 01:06 PM
fold = ablegen

jediandimaster
11-01-2007, 01:07 PM
[ QUOTE ]
"bringen" means "call" not "bet."
"odds" would be "Quoten".

[/ QUOTE ]

youre right